17:16 

перевод. НЕ слэш

Inevers
I.never.S - I never suck
Фиклет без названия.
Автор: Mmara
Бета: нет
Пейринг: нет; POV Джареда
Предупреждения: безумные мысли
Дисклаймер: ложь; все это - лишь плод моего больного сознания...
От автора: написано несколько дней назад в три часа долбанного утра.
Тексты песен: Bjork и 30stm (Valhalla); ссылка на видео The struggle
;другие ссылки - опубликованы у ghanisquest - касаемо видео The struggle.

От переводчика: мой первый опыт с переводами (любую критику сочту за счастье, т.к. у меня явно отсутствует талант переводчика, поэтому буду нарабатывать всё опытом ).
Ммарой восхищаюсь давно, но идея донести её работы до более широкого круга читателей появилась сравнительно недавно.
Ее я выбрала не случайно: помимо практики,которая мне необходима для будущей фундаментальной работы с "Breath...repeat",
она - великолепный автор. И весьма своеобразный стилист.
Главная проблема, с которой я столкнулась при переводе её работ - она довольно тонко играется с английским (при том, что не является его носителем), поэтому некоторые конструкции не выдерживают путешествия с языка на язык.
Ещё: в своих работах она используют много лирики, как марсианской, так их других музыкантов. И это не просто тексты песен. Они органично сливаются с мыслями героев и становятся их продолжением. Читатель волен сам выбирать, как их идентифицировать: просто фоном или внутренним монологом.
Поэтому настоятельно советую, если вас это зацепит, обязательно прочитать оригинал.
P.S. эту "шапку" я буду использовать теперь для всех последующих переводов ее работ.

Читать

@темы: переводы

URL
Комментарии
2008-10-22 в 17:33 

Жемчужина гарема
Счастье измеряется в количестве барабанщиков на квадратный метр
я так понимаю, что в universe "Breath...repeat" назревает еще серия, по крайней мере, 2 главы уже есть. смотрится как органичное продолжение, так что, тебе переводить не много, а очень много.

2008-10-22 в 17:34 

Хороший фик.
И ты, что редко, перевела его по существу и четко. А то бывает, что на английском звучит прекрасно, а вот на русском... лагуется ))
А у тебя красиво, и... I dunno, чувствуется это something, что автор в момент написания сам чувствовал и пытался передать.

2008-10-22 в 20:42 

jast_a_girll
"...судьба иногда бывает настолько странной, что вполне может твою вторую половинку души запихнуть в тело твоего собственного брата..."
по моему переведено просто отлично.четко.читается всё складно и легко.
ты умничка. поэтому уверена что "Breath...repeat" в твоем переводе будет просто отличен.)))

2008-10-22 в 23:56 

i never suck
Жемчужина гарема я его так и не начала читать. и не знаю еще, буду, смогу ли...поэтому для меня пока БР - это те 65 прочитанных глав и эпилог
Morvena Хороший фик.
что-то в нем есть такое...режущее. даже маме дала прочитать. она оценила.
перевела его по существу и четко.
спасибо большое. я очень нервничала, т.к. это совсем не моя "специализация".
буду дальше работать и улучшать качество переводов.
I dunno, чувствуется это something, что автор в момент написания сам чувствовал и пытался передать
боялась, что это что-то как раз-таки может потеряться при переводе.
еще раз спасибо :kiss:


jast_a_girll :squeeze:
поэтому уверена что "Breath...repeat" в твоем переводе будет просто отличен.)))
я сама уже боюсь за него даже браться))

2008-10-23 в 00:13 

jast_a_girll
"...судьба иногда бывает настолько странной, что вполне может твою вторую половинку души запихнуть в тело твоего собственного брата..."
I.never.S да чего ты боишься то?что не справишься?это ты зря.
правда времени займет много - это точно.но надеюсь у тебя дело пойдет все таки поживее,чем мой перевод)))
так что вперед и с песней.у тебя всё получится i'm absolutly sure:heart: :kiss:

2008-10-23 в 01:25 

косплей homo sapiens
спасибо за перевод))
люблю Ммару - читаешь ее и иногда создается полноценное ощущение, что она залезла в мозги Джея)

2008-10-24 в 01:22 

i never suck
jast_a_girll спасибо за столь упорную веру в меня (с) только я искренне))
obri всегда пожалуйста.
люблю Ммару - читаешь ее и иногда создается полноценное ощущение, что она залезла в мозги Джея)
о да. она один из тех редких ныне вымерших авторов, которые умеют не только сами чувствовать, но и делать так, чтобы другие почувствовали.
дала маме прочитать этот фиклет - она впечатлилась. потом был серьезный разговор о политике, о жизни.

2008-10-25 в 00:21 

"Да здраствует все то, благодаря чему, несмотря ни на что и вопреки всему". (с)
Мне тяжело что-то сказать... Это будто обо мне... и даже камера объектива... "тяжело дышит, пытаясь справиться с температурой"
Спасибо за перевод! Мне нравится!

2008-10-27 в 18:28 

Inevers
I.never.S - I never suck
Innostus этот фиклет не только о Джее, но и о тех, кто против этого
Вы действовали честно? Нет, потому что ваш суп был просто слишком солёным. Это было всем, о чем вы думали...
самая-самая фраза. в голове она у меня появилась еще до прочтения ммары

URL
   

Творческая мастерская

главная